Nas últimas semanas, a bem sucedida escritora irlandesa Sally Rooney, de 30 anos, tem estado nas manchetes. Após sua recusa em conceder os direitos de tradução de seu novo romance “Belo mundo, onde você está” (2021) à editora israelense Modan, setenta autores proeminentes apoiaram agora sua decisão em uma declaração.
Em maio deste ano, Rooney estava entre os mais de 1.600 artistas que condenaram os “crimes contra a humanidade do apartheid e perseguição” de Israel em uma “Carta contra o Apartheid”. O apartheid israelense, disseram eles, é “perpetuado por cumplicidade internacional; é nossa responsabilidade coletiva reparar este dano”.
Os signatários da nova declaração reafirmaram seu partidarismo para com o povo palestino, dizendo: “Como ela [Rooney], continuaremos a responder ao apelo palestino de solidariedade efetiva, assim como milhões de pessoas apoiaram a campanha contra o apartheid na África do Sul”. Continuaremos a apoiar a luta palestina não violenta pela liberdade, justiça e igualdade”. Os autores incluem o irlandês Kevin Barry, Ronan Bennett, Seán Hewitt e Rita Ann Higgins da Irlanda; Rachel Kushner, Eileen Myles e Eliot Weinburger dos EUA; Monica Ali, Caryl Churchill, China Miéville e Kamila Shamsie do Reino Unido.
Duas cadeias de livrarias com presença tanto em Israel como nos territórios ocupados responderam à decisão de Rooney, retirando seus romances de seu estoque.
Quem é Sally Rooney e sobre o que são seus livros?
Rooney nasceu em 1991 em Castlebar, no oeste da Irlanda, e se descreve como marxista. Sua mãe dirigia um centro cultural e seu pai trabalhou para a Telecom até sua privatização. Rooney estudou inglês no Trinity College. Em uma entrevista, Rooney disse: “Eu não sei o que significa escrever um romance marxista”. Eu não sei e adoraria saber”. É a estrutura analítica que me ajuda a dar sentido ao mundo ao meu redor”.
Seu primeiro romance, “Conversas Entre Amigos” (2017), focaliza duas jovens mulheres, Frances e Bobbi, que, tendo se encontrado na escola, estão agora estudando em Dublin e também artistas performáticos. O romance trata principalmente das relações sexuais entre os jovens, da questão do verdadeiro amor e da amizade genuína em um ambiente onde nada disso parece ser possível. O mais incomum para um romance contemporâneo, ambos os protagonistas se veem como políticos de esquerda, até mesmo comunistas:
“Bobbi e minha mãe se davam muito bem. Bobbi estudou História e Política, assuntos que minha mãe considerava sérios. Sujeitos reais, ela diria, com uma sobrancelha levantada para mim. Minha mãe era uma espécie de social-democrata e, nesta época, acredito que Bobbi se identificou como uma anarquista comunitária. Quando minha mãe visitou Dublin, eles se divertiram mutuamente em ter pequenas discussões sobre a Guerra Civil espanhola. Às vezes Bobbi se voltava para mim e dizia: Frances, você é uma comunista, me apoiava”.
Bobbi é a mais obviamente interessada das duas em questões sociais e internacionais, ela gosta de cantar canções antiguerra, é informada e discute Síria, Argélia, Palestina.
Frances, a narradora, vem de uma família monoparental da classe trabalhadora. Ela é a única personagem da trama do romance que não é rica, a única que não tem dinheiro. Embora ela esteja muito consciente disso, o dinheiro não é algo em que seus amigos pensem.
Apesar das referências recorrentes às visões de esquerda, no entanto, elas não informam diretamente a trama do romance, que gira principalmente em torno das relações sexuais. Mas de certa forma, este é o cerne da questão. O que encontramos neste primeiro romance caracterizará os dois próximos: há uma falta de amor na maioria das relações. Os jovens no centro da trama não conseguem dizer que se amam, acham difícil reconhecer um parceiro como “namorada”/”namorado”; falta um compromisso genuíno. O amor incondicional parece impossível. As relações alienadas prevalecem. Muitos dos jovens são muito solitários, não têm verdadeira auto-estima, são prejudicados em sua humanidade. Nenhuma ajuda é dada a eles, nem há nenhuma alternativa apontada no texto.
No segundo romance de Rooney, “Pessoas normais” (2018), o foco está novamente nos jovens, suas relações no último ano escolar e segue as duas personagens principais, Marianne e Connell ao Trinity College Dublin, que a autora conhece por sua própria experiência. Novamente, uma das duas é uma criança da classe trabalhadora com uma mãe solteira, a outra vem de uma família rica e disfuncional. Em ambos os romances, a mãe da criança da classe trabalhadora é a única personagem mais velha que os leitores conhecem um pouco melhor, embora atrair pessoas com mais de trinta anos não seja o forte de Rooney.
Como nas “Conversas Entre Amigos”, o tema central são as relações sexuais e como as pessoas se tratam umas às outras. O enredo é um pouco mais complexo, vai um pouco mais fundo do que no primeiro romance. Mais uma vez, é impressionante como pensam os personagens principais de esquerda – e que eles defendem suas opiniões, nunca se desviam delas. Que eles recomendam a leitura do Manifesto Comunista é perfeitamente normal. A mãe de Connell também é de esquerda.
Que a Trindade continua a ser a universidade de elite da burguesia é enfatizada, as distinções de classe são ainda mais claramente destacadas. No entanto, a trama principal mais uma vez gira em torno de relações conflituosas, embora desta vez os dois personagens principais participem de fato de uma manifestação de protesto:
“Eles foram a um protesto contra a guerra em Gaza na outra semana com Connell e Niall”. Havia milhares de pessoas lá, carregando cartazes, megafones e faixas”.
Rooney também está interessado em destacar a natureza de classe da indústria da cultura. Connell vai a uma leitura de literatura na universidade:
“Era a cultura como uma performance de classe, literatura fetichizada por sua capacidade de levar pessoas instruídas em falsas viagens emocionais, para que depois pudessem se sentir superiores às pessoas não instruídas sobre as quais gostavam de ler as viagens emocionais. Mesmo que o próprio escritor fosse uma boa pessoa, e mesmo que seu livro fosse realmente perspicaz, todos os livros foram finalmente comercializados como símbolos de status, e todos os escritores participaram até certo ponto deste marketing. Presumivelmente, era assim que a indústria ganhava dinheiro. A literatura, da forma como apareceu nestas leituras públicas, não tinha potencial como uma forma de resistência a nada”.
Esta busca por alternativas à indústria da cultura capitalista ocupa ainda mais espaço no último romance da Rooney, intitulado em homenagem a um poema de Schiller “Belo mundo, onde você está” (2021). Questões de interesse para a autora são discutidas principalmente em uma correspondência por e-mail que percorre o livro entre a jovem e bem-sucedida autora, Alice, e sua amiga Eileen. A discussão cobre todo um espectro de questões políticas e filosófico-históricas a partir de uma perspectiva de esquerda. Sobre o romance contemporâneo, Alice escreve:
“O problema com o romance euro-americano contemporâneo é que ele depende, para sua integridade estrutural, da supressão das realidades vividas pela maioria dos seres humanos na Terra. Para enfrentar a pobreza e a miséria em que milhões de pessoas são obrigadas a viver, para colocar o fato dessa pobreza, essa miséria, ao lado da vida dos ‘personagens principais’ de um romance, seria considerada de mau gosto ou simplesmente sem sucesso artístico”.
E embora as visões políticas ocupem um espaço cada vez maior nos romances, elas ainda se distanciam da ação, que novamente gira em torno das relações sexuais e amizades, em torno dos jovens, alguns dos quais se odeiam a si mesmos, e que de alguma forma são prejudicados. Enquanto o final dos dois primeiros romances dá uma vaga esperança, o terceiro termina surpreendentemente.
Literatura e arte são políticas – mesmo que seja por ignorar a realidade. Na obra de Rooney, a política se manifesta na representação de relações alienadas ao lado de declarações políticas explícitas. Quanto à visão política de seus personagens, eles também estão por trás da solidariedade de Rooney com os palestinos.
Jenny Farrell, nascida na República Democrática Alemã, vive na Irlanda desde 1985, é professora, escritora e editora. Escreve para a imprensa comunista na Irlanda, Grã-Bretanha, Estados Unidos, Alemanha, Brasil e Portugal e editou antologias de escrita da classe trabalhadora na Irlanda
Leia também: