A mensagem, a letra desconstruída e a batida sinérgica, pulsante, de Give Peace a Chance compõem um contundente manifesto pela paz. John Lennon, ao lado de sua companheira Yoko Ono, conferiu ainda mais força a esse manifesto ao apresentar a canção com a participação de um grupo de amigos, em uma performance realizada em um quarto de hotel, em Montreal, Quebec.
Com o estilo típico da década de 1960 — marcado por recortes, colagens, sobreposições e repetições — a letra cria um mosaico de referências que mistura política, consumo e cultura pop. A ênfase recai sobre os diversos “ismos”, revelando a proliferação de movimentos que emergiram naquele período e que, embora compartilhassem ideais comuns como a paz, a igualdade e a emancipação humana, acabavam concorrendo entre si e, assim, enfraquecendo-se mutuamente. Give Peace a Chance também sintetiza ritmos distintos, funcionando como um sinal de agregação entre diferentes culturas.
O tom despojado e intimista da apresentação, realizada em um quarto de hotel, transforma-se em demonstração concreta de convivência pacífica, gentileza e afirmação da vida. Não por acaso, a canção se consolidou como uma das mais emblemáticas manifestações antiguerra da história contemporânea.
Give Peace a Chance
(Composição: John Lennon e Yoko Ono/1969)
Intérprete: John Lennon
Tradução abaixo
Give Peace A Chance
Two, one two three four
Ev’rybody’s talking about
Bagism, Shagism, Dragism, Madism, Ragism, Tagism
This-ism, that-ism, is-m, is-m, is-m.
All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
C’mon
Ev’rybody’s talking about Ministers,
Sinisters, Banisters and canisters
Bishops and Fishops and Rabbis and Pop eyes,
And bye bye, bye byes.
All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
Let me tell you now
Ev’rybody’s talking about
Revolution, evolution, masturbation,
flagellation, regulation, integrations,
meditations, United Nations,
Congratulations.
All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
Ev’rybody’s talking about
John and Yoko, Timmy Leary, Rosemary,
Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper,
Derek Taylor, Norman Mailer,
Alan Ginsberg, Hare Krishna,
Hare, Hare Krishna
All we are saying is give peace a chance
All we are saying is give peace a chance
Tradução
Dê uma chance à paz
Dois,um, dois, três, quatro
Todos estão falando sobre
Bagismo, Shaguismo, Draguismo, Madismo, Ragismo, Tagismo
Esse ismo, ismo, ismo
Tudo o que dizemos é dê uma chance à paz
Tudo o que dizemos é dê uma chance à paz
Qual é
Todos estão falando sobre Ministro
Sinistro, Corrimãos e Latas,
Bispos, Peixes, Coelhos, Olhos Abertos
E tchau tchau, tchau tchau.
Tudo o que dizemos é dê uma chance à paz
Tudo o que dizemos é dê uma chance à paz
Vou falar agora
Todos estão falando sobre
Revolução, Evolução, Masturbação
Flagelação, Regulação, Integrações
Mediações, nações unidas
Parabéns
Tudo o que dizemos é dê uma chance à paz
Tudo o que dizemos é dê uma chance à paz
Todos estão falando sobre
John e Yoko, Timmy Leary, Rosemary
Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper
Derek Taylor, Norman Mailer
Alan Ginsberg, Hare Krishna
Hare Hare Krishna
Tudo o que dizemos é dê uma chance à paz
Tudo o que dizemos é dê uma chance à paz
Fonte: Centro de Memória Sindical































